The Department of Languages and Literature would like to invite you to the following lecture in their Lecture Series 2014/15.
Translating for Europe
Ms Martha Neocleous
10:30am, Tuesday 21st April 2015
Room A208
With an output of 2.3 million pages in 2014 and a total of 2 255 employees, the Directorate-General for Translation of the European Commission is one of the largest translation services in the world. The presentation will give an overview of the language policy in the European Union and multilingualism in DG Translation and provide an insight into the translation process as well as the language and terminology tools used by EU translators in their daily work. The speaker will also briefly outline the future challenges for DG Translation and discuss employment opportunities for linguists and the perspectives of the translation profession.
Biography
Ms Martha Neokleous completed her undergraduate and graduate studies in Translation (Diplom Übersetzerin) at the University of Mainz in Germany, having specialized in the translation of medical and economic texts. Subsequently, she pursued an additional Master's degree in Conference Interpreting at the University of Leeds in the United Kingdom. Upon her return to Cyprus, she worked at the German Embassy as a translator/interpreter and afterwards as a freelancer, providing translation and interpretation services in the private and public sector for several years, until she was appointed to the position of Language Officer at the local Field Office of the Directorate-General for Translation in the European Commission Representation in Cyprus. Ms Neokleous is the first translator of Cypriot nationality ever to be employed in the European Commission.


